Fifty Sounds by Polly Barton

I bought two copies of Fifty Sounds (2021) by Polly Barton in the year it was published – one for a friend and, because I couldn’t resist it, one for me. Not only was it that beguiling Fitzcarraldo white, adding to my growing pile of matching covers with diverse insides – but it was about languages. As a monoglot, I find the experience of becoming fluent in another language a total mystery, and absolutely fascinating. That is all the more true when an author writes about immersion in a language and culture, and even better if translation is involved. Polly Barton’s memoir (of sorts) was thus unmissable for me.

Fifty Sounds is about a lot of things, but the most obvious of them is Barton’s experiences moving to Japan to teach. The chapters are each headed with a ‘mimetic’ – close to what we’d call onomatopoeia in English, though Japanese has far more of them and the link between sound and meaning isn’t always immediately clear. And often the word has several different meanings, each of which can be traced back to some slippery integral sound-meaning, or may rely on subjectivity. Some examples of these chapter titles include ‘hiya-hiya: the sound of recalling your past misdemeanours’, ‘kyuki-kyuki: the sound of writing your obsession on a steamy tile, or the miracle becoming transparent’, and ‘shi’kuri: the sound of fitting where you don’t fit’.

Before Barton moved to Japan aged 21, she knew very little of the language or culture. It seems a very impulsive move – she cannot answer the questions she gets about why she chooses Japan. The surface answer is that a boyfriend convinced her they should both apply – though, as it happened, only Barton got a place. As you get to know her more in these pages, it’s a decision that embodies so much about the way Barton approaches situations: bravely, adventurously, perhaps unwisely. She doesn’t even go to Tokyo or somewhere that might be on a bucket list – she goes to a small island, and dives head-first into a period that seems absolutely overwhelming.

I loved Fifty Sounds for many reasons. As I’d hoped, Barton is so interesting on the topic of language-learning. The moment when she understands something she reads casually is described like an awakening. There are fits and starts as she gets closer to fluency – though ‘fluency’ is a concept she will examine in the book, as well as exploring what the stages between ignorance and fluency could be. And she is so good on the different personalities one might have in different languages, and what that phenomenon does for one’s sense of a stable identity.

Barton’s primary interest isn’t a clash of cultures – she finds the idea of exploring Japan only in relation to her own Englishness rather shallow and reductive – but she does write about how a language will interplay with a culture’s unspoken norms. And how much one may have to adopt a cultural viewpoint when one adopts a language. Here, for instance, is a conversation she has with Y – and older, married colleague, with whom she is having an affair:

That day, I had been reading something about kimi, which, the book said, is used by older men when speaking to subordinates at work or younger men, and also by men to women.

‘Is it true?’ I ask Y now of the above, and he nods. I actually end up asking him this question about a lot of things I’ve read in the textbook, like an idiot: is it really true?

‘But you don’t ever say kimi,’ I say. ‘I’ve never heard you say it.’

‘I could do,’ he says. ‘It’s kind of cute.’ And then he says, kimi, your hair is hanging in front of your face, and tucks it behind my ear.

And so, though I sense I am not allowed, I try it back. I call him kimi.

‘No,’ he shakes his head. ‘You can’t say it to me.’

‘Why?’ I say, in a way that is aiming to be cheeky and a little bit kittenish, but in fact makes me seem like a child. ‘Because you’re a man? Because you’d older than me?’

‘Yes,’ he says, serious. ‘It’s rude.’

‘But it’s not rude if you say it to me?’

‘No.’ He seems utterly unapologetic in a way that surprises me. I think I make a noise, some form of pff sound, and we get onto another conversation.

As that mention of her older, married boyfriend suggests, Barton doesn’t cloak anything. She is very open about her poor choices, indeed she often seems quite excoriating about herself in a way that makes Fifty Sounds as much confessional as linguistic exploration. It’s occasionally quite painful to read. As always with this sort of book, I can’t help feeling what the reactions were from friends and family (and exes) on publication day.

But I am not among that number, so I can simply admire the ambition and innovation of this book. It’s genre-bending, as so many of Fitzcarraldo’s output are, and Barton combines all the different influences with incredible success. I’ve previously loved Bleaker House by Nell Stevens and This Little Art by Kate Briggs, and Fifty Sounds feels rather like the meeting point of those two brilliant books. It is certainly an exceptional, and exceptionally interesting, achievement.

Notes From No Man’s Land by Eula Biss

#ReadIndies naturally made me think of my unread pile of Fitzcarraldo Editions. I’ve yet to buy any of the blue fiction titles, but am amassing the white non-fiction – mostly spurred on by how brilliant This Little Art by Kate Briggs is. I don’t remember why I picked Notes From No Man’s Land – originally published in 2009, and published by Fitzcarraldo in 2017 – but I’m glad I did, because it’s excellent.

Let’s address the elephant in the room first of all: this is a collection of essays about racism by a white woman. At one point she refers to her family as ‘mixed’, but this turns out to be largely about the people her mother and aunt married, not her biological relatives. Well, her mixed-race cousin is her blood relative, of course, and there is an interesting essay on their relationship that I imagine would be very different if the cousin had written it.

Anyway, when I picked up the book I had assumed, from the title, that Eula Biss was herself mixed race – the no-man’s land perhaps being between two communities. That is not the case. Biss lives in various different places throughout the essays in this collection, and sometimes she is in a racial minority and sometimes in a majority, but she is always a white woman looking at an issue that affects other people far more than it affects her. That might mean you wouldn’t want to read Notes From No Man’s Land, and I’d understand that. What I will say is that she doesn’t claim to be anything more than an observer – of current day, of her lifetime, and of history.

The opening essay is a powerful example of the latter. ‘Time and Distance Overcome’ was initially intended to be ‘an essay about telephone poles and telephones’, exploring how people reacted to have poles and wires festoon their neighbourhoods and skies. We take them for granted now, but, as Biss writes:

The idea on which the telephone depended – the idea that every home could be connected by a vast network of wires suspended from poles set an average of one hundred feet apart – seemed far more unlikely than the idea that the human voice could be transmitted through a wire.

The essay starts out looking at this dawn of a new technology. But Biss’s searches for ‘telephone pole’ in newspapers of the early-to-mid 20th century revealed something else: how often they were used for lynchings. With a judder, the essay turns to lynchings instead. Biss doesn’t over-editorialise, but lets the horror of the facts speak for itself. In this essay, she shows something she is very good at throughout Notes From No Man’s Land: resisting the narrative urge to draw everything into a structured conclusion. Whether her essays are mostly facts or mostly subjective, and this collection mixes the two, she doesn’t tie a neat bow.

The first essay is the most objective of the lot. In others, Biss’s own experience is centred – living in so-called dangerous areas of New York, and trying to establish why they have that reputation; moving to Mexico and trying to improve her Spanish; being a teacher in New York during 9/11, and being a university professor at an insignificant university in Iowa. Some of her insights in the latter were among the most interesting things in the book – how clueless most of the students were about racism, but also how university students (en masse) fulfil many of society’s fears about ‘othered’ groups, but somehow without being the target of discrimination and fear.

I loved the way that Biss interwove the personal and the historical in many of these essays – sometimes jarringly, to great effect, and sometimes much more gently. A child custody case flows in and out of Biss’s frustrations working for local media; a Nina Simone song plays during a car journey and melds with thoughts on Irish racial identity; Biss’s experience as a teacher come alongside the idea of education post-slavery. Again, even when these comparisons jolt the reader, or seem poles apart, Biss doesn’t overplay her hand as an essayist. It doesn’t seem an affront to compare ex-slaves’ education with her teaching experience, because she never directly compares them. They are just both there, in the essay, allowing each other room and creating a landscape which the reader can explore.

Chiefly, Biss is a woman driven by curiosity, compassion, and an ability to see how seemingly disparate elements exist within the same universe. Here she is on ‘diverse’:

Walking down Clark Street I pass a poster on an empty storefront inviting entrepreneurs to start businesses in Rogers Park, ‘Chicago’s most diverse neighborhood.’ It takes me some time, standing in front of this poster, to understand why the word ‘diverse’ strikes me as so false in this context, so disingenuous. It is not because this neighborhood is not full of man different kinds of people, but because that word implies some easy version of this difficult reality, some version that is no full of sparks and averted eyes and police cars. But still, I’d like to believe in the promise of that word. Not the sunshineness of it, or the quota-making politics of it, but the real complexity of it.

And perhaps that’s what I liked best about this book. It resists any ‘easy version of this difficult reality’. It recognises complexity, and celebrates the un-simple.

Notes on Suicide by Simon Critchley

For my second book for Lizzy and Karen’s Fitzcarraldo Fortnight, I read Notes on Suicide by Simon Critchley – a very, very short 2015 book. It’s 92 pages in total, but the last fifteen or so of those reprint a David Hume essay on suicide. So Critchley is covering an astonishingly complex subject in very few pages. So this will be an equally brief review!

Not only that, he says he wants to do it from personal, philosophical, literary, religious, and moral angles.

It’s a tall order and, of course, he only scratches the surface. And I think it was best when he nudged towards the personal – not necessarily his own life (though the book opens ‘this is not a suicide note’) but other individuals, famous or not. He looks through the common themes of suicide notes, and considers them almost as art. They appear in the narrative to illustrate Critchley’s point, or to divert the paragraph into a different direction, even though we seldom know from where or how they’ve been selected. For instance, Critchley described this as one of the most poignant suicide notes he’s read:

Dear Betty,

I hate you.

Love, George.

I found the sections on moral philosophy a little less interesting, because they are rather cursory and abstract – and have obviously been considered in rather more detail elsewhere. He can hardly hope to plumb the depths of the topic in a handful of pages. But even a moment like his question ‘Why do we find suicide sad?’ can lead to all sorts of other questions in the reader’s mind, to contemplate in their own time.

And somehow the mix of the intimate and the global, the detailed and the distant, make Notes on Suicide a brief but captivating book. It barely touches the surface of what could be said about it, but it still made me think more deeply about this difficult and curious topic. And that’s probably one of the best things you can ask of an essay.

In The Dark Room by Brian Dillon – #FitzcarraldoFortnight

When Karen and Lizzy announced that they’d be doing a Fitzcarraldo Fortnight, I thought it would be a great opportunity to read some of the Fitzcarraldo Editions I’ve been bulk buying since I read the brilliant The Little Art by Kate Briggs. And I decided to start with one that’s been on my shelf for a year or so – In the Dark Room by Brian Dillon, originally published in 2005 and published as a Fitzcarraldo Edition thirteen years later.

The book is about memory and about grief. Dillon is looking back on the death of his parents – his mother, from a long and horrible illness that affected every part of her body, slowly killing her; his father, from a sudden heart attack. And he starts in the house that he is packing up, a few years after his father has died and after disputes with his brothers. The starting point is the memory that is held in objects, in houses, in the things that surround us – and the mixed blessing this can be for a family that has always had an anxious undercurrent, with things unsaid and other things too hastily said.

The first section is on houses, and the book opens as though we were being directed to the house. It’s impossible to write about houses and memory without quoting Gaston Bachelard, and perhaps without feeling that Bachelard already did it all perfectly in The Poetics of Space – but Bachelard wasn’t anywhere near as personal as Dillon. His writing is raw and doesn’t shy away from difficult emotions. It is also filled with brilliant, pithy moments like this:

A house changes after somebody has died: there is suddenly too much space.

In the Dark Room is constantly on the fine line between beautiful, observational style and being overwritten. I’ll admit: every time I picked it up, the sentences seemed over-wrought, always using the longest words where shorter ones would have done the same…

I have gradually surrounded myself with objects which trace the most random pathways into the past I am now trying to map. I feel myself dispersed, fragmented among these relics, quite unable to fit them into a logical sequence. I can dimly imagine such a story; a whole narrative, properly autobiographical, a propulsion towards the sort of self-knowledge that can conceive of itself as some kind of culmination.

Here’s the thing, though. After a paragraph or two, I always found that I had adjusted my mind accordingly. I lifted it to his register. And, perhaps because it is so consistent, it very quickly didn’t jar at all. My colleague John came up with the perfect analogy – it’s like swimming in the sea, that the cold only hurts for the first few minutes.

The title of the book is, of course, a reference to the place where photographs are developed. And this isn’t just a metaphor for the way in which memories gradually gain or lose clarity – there is a lot in the book about the few photographs that Dillon has of his parents. He cannot relate to the families who have albums full of them – he has a mere handful from their lives, and uses these to describe their lives, their relationship, their milestones. He makes the best of his paltry research materials, using their very insufficiency as inspiration.

I say ‘he cannot relate’ to them – there are quite a few times Dillon seems almost cartoonishly unable to relate to other people’s experiences. One that stuck out bizarrely to me is his mother’s Bible – she has highlighted a passage from 2 Corinthians that is a beautiful, wonderful passage about God’s grace and His ability to work through imperfect humans, and Dillon can’t comprehend that it could bring her joy. He is unable to see past his own prejudices. Similarly, we know that he has a fraught relationship with his brothers – but we never really learn why, or what they might think, or what led to it. They are his parents’ children too.

On the other hand, he is mesmerically good at writing about illness. The slow revelation of the illness his mother had, and the way in which he enables the reader to understand the frustration, agony, hopelessness that she must have felt, is done brilliant,y – and illness is notoriously difficult to convey, let alone at one remove.

So, In the Dark Room is perhaps a book of paradoxes. A deeply personal book that retains unexpected hiding places; an insightful book that can be oddly closed-minded; a beautiful book that takes time to adjust to. Overall – yes – a triumph that is as flawed as any individual, and both as patchy and as affecting as memory.