Kokoschka’s Doll by Afonso Cruz – #EUPL

Kokoschka's Doll by Afonso Cruz | Hachette UKYou might remember that, last year, I read and reviewed a few of the books that had won the European Union Prize for Literature, also known as the EUPL. Among them was Selja Ahava’s Things That Fall From the Sky, one of my favourite reads of 2021. Well, I’ve been kindly asked to do the same again – and got to choose from a list of all the previous winners. Or at least those that have been translated into English. While the prize isn’t a translation prize, and the books are judged in their original language, I can only read English – so I am grateful Rahul Bery for translating Afonso Cruz’s Kokoschka’s Doll (2010) from Portuguese. What a strange and engaging book. Here are its curious and inviting opening lines:

At the age of forty-two, or, to be precise, two days after his birthday that year, Bonifaz Vogel began to hear a voice. Initially, he thought it was the mice. Then he thought about calling someone to deal with the woodworm, but something stopped him. Perhaps it was the way the voice had given him orders, with the authority of those voices that live deep inside us.

The novel is set (at least at first) in Dresden during the Second World War. Rather than a voice living inside Bonifaz Vogel, the voice belongs  to a young Jewish boy called Isaac Dresner – who is living under the floor of Vogel’s bird shop. Yes, ‘Vogel’ means ‘bird’ in Germans. It’s that sort of novel, constantly playful, sometimes in an obvious way and sometimes in a way that cannot possibly be unravelled. Anyway, Isaac is in hiding after a Nazi soldier murdered his friend. Vogel doesn’t particularly question this. Once he realises that the voice is quite wise, he turns to it in every discussion. The voice helps him when people are haggling in the shop. It helps him feel connection.

This alone would be a quirky and interesting novel but, oh boy, it’s only the tip of the iceberg. Along the way a young female painter called Tsilia joins them but, again, Cruz is only getting started. Somehow they get onto the trail of Mathias Popa – an author who apparently found a lost manuscript by Thomas Mann and passed it off as his own. And it failed horribly. He is working on a new book, though… called Kokoschka’s Doll.

You might be wondering when that title was going to come into play. The middle section of the novel (printed on slightly greyed pages in my edition by MacLehose Press, and possibly in every edition) is the novel Kokoschka’s Doll. It includes the story of a man hired to write a book alluding to all sorts of other books, none of which exist – until the same man is hired to write all of those books too. Keeping up?

And – so, so briefly – we eventually get to the story of Kokoschka’s doll. For a handful of pages, while we’re most of the way through the book. This is the bit that is based on a true story, so you might know it already. Oskar Kokoschka (curiously referred to as Oscar Kokoschka in this translation of Cruz’s novel – deliberate or mistake? Hard to tell in this sort of book) was a painter who commissioned a life-sized doll of Alma Mahler, after the end of a two-year relationship with her. He later destroyed the doll during a party.

After the end of ‘Popa’s’ book, we are introduced to a whole range of characters we haven’t met before, almost as though we should know who they are. And they do eventually link back to the cast we already know, but it is quite disconcerting.

I came to the conclusion that Cruz loves to unsettle the reader. There is so much allusion and confusion in Kokoschka’s Doll, so you can never predict what is happening next, or even be entirely certain about what has happened before. Cleverly, this is contrasted with simplicity in the writing and in the characters. They are simple people – believable, but easily comprehendible. The writing is spare and enjoyable, and often pages only have a short paragraph or two on them. It makes you feel like you are reading something akin to children’s literature – but the loops you are taken in are experimental.

I think the combination worked really well, and I can see why the EUPL judges wanted to reward Cruz. Apparently he is prodigious and prestigious in his native Portugal and Kokoschka’s Doll is certainly the work of an assured author. I don’t fully know or understand what I read, but I really enjoyed reading it.

Do head over to the European Union Prize for Literature website to find out more about this year’s prize, and all previous winners.

6 thoughts on “Kokoschka’s Doll by Afonso Cruz – #EUPL

  • August 11, 2022 at 8:13 pm
    Permalink

    OK, *definitely* sounds like one for me!!! 😊

    Reply
    • August 15, 2022 at 2:07 pm
      Permalink

      Yes, I think you’d enjoy this one for sure

      Reply
  • August 11, 2022 at 10:13 pm
    Permalink

    It was a strange book, wasn’t it? But quite fascinating. Like you, I wasn’t sure I fully understood it, but it certainly made me think!

    Reply
    • August 15, 2022 at 2:07 pm
      Permalink

      Really enjoyable, which is the main thing!

      Reply
  • August 12, 2022 at 4:07 pm
    Permalink

    Thanks for this review which I enjoyed reading. I had only vaguely heard of this book so I went on to read some more reviews. I think it would be one to read for a challenge as a masterful example of literary writing rather than as a book to escape into with characters to identify with and a story I really cared about.

    Reply
    • August 15, 2022 at 2:08 pm
      Permalink

      I went to read some reviews too, to see how much of the confusion was shared by others, and it seems pretty universal!

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: