Pigeon Pie by Nancy Mitford

Apparently I bought Pigeon Pie (1940) by Nancy Mitford in Clun on 15th August 2011. I have no idea where Clun is and no recollection of having gone there, but I suppose I must have done! I read the novel quite a few months ago, so forgive any patchy memory (I’m linking to some great reviews at the end!)

For all my Mitfordmania, I have actually only read one Nancy Mitford novel (The Pursuit of Love); despite very much enjoying it, and having lots of others on hand, I still haven’t actually read any more. So I picked up this purchase from mysterious Clun, and started. The first thing I noticed was the author’s note:

I hope that anybody who is kind enough to read it in a second edition will remember that it was written before Christmas 1939. Published on 6 May 1940 it was an early and unimportant casualty of the real war which was then beginning – Nancy Mitford, Paris, 1951
Well! That’s quite the start, isn’t it? As Nancy warns, this novel is about the phoney war – that bit at the beginning of war where everyone prepared themselves for an onslaught, and not very much happened. And so she is able to be rather casual about the war, in a way that would look rather scandalous even by the time of publication. And the heroine of Pigeon Pie is nothing if not casual. Lady Sophia Garfield is a flippant socialite who has married for money, finds her husband a bore, and lives for the petty squabbles she has with the other doyennes of London society.

I do rather love this compact description of the phoney war:

Rather soon after the war had been declared, it became obvious that nobody intended it to begin. The belligerent countries were behaving like children in a round game, picking up sides, and until the sides had been picked up the game could not start.

England picked up France, Germany picked up Italy. England beckoned to Poland, Germany answered with Russia. Then Italy’s Nanny said she had fallen down and grazed her knee, running, and mustn’t play. England picked up Turkey, Germany picked up Spain, but Spain’s Nanny said she had internal troubles, and must sit this one out. England looked towards the Oslo group, but they had never played before, except like Belgium, who had hated it, and the others felt shy. America, of course, was too much of a baby for such a grown-up game, but she was just longing to see it played. And still it would not begin.
The things that do begin, in Pigeon Pie, are rather extraordinary. A much-loved singer is killed, and Sophia finds herself swept up in an unlikely espionage and kidnap plot. None of it is treated particularly seriously – it is definitely silly rather than tense, and a wry eye is never far from the narrative. The denouement is just as unlikely as all the rest, and treads an awkward line between satire and failure…

I love Mitford’s tone, and I love her observations about the in-fighting of the upper classes. In another novel, Sophia could have been great fun.  But I’m not sure that Pigeon Pie (for me) is ever more than quite good. And that isn’t particularly because of insensitivity (although that warning was perhaps more pertinent in 1951) but because Mitford is turning her hand to a genre at which she is not an expert.

Others who got Stuck into this book


“The tone is maybe a little uneven, but when the wit works it really does sparkle.” – Jane, Fleur Fisher in Her World


“It feels unreal and flippant; the language makes it seem a little like Enid Blyton for adults.” – Karyn, A Penguin A Week


“A very enjoyable tale, filled with the usual Mitford acerbic wit, ridiculous characters and finely observed minutiae of upper class inter war life.” – Rachel, Book Snob

Mr. Skeffington – Elizabeth von Arnim

A couple of times I have had the pleasure of staying with bloggers, who have kindly put me up (and put up with me) when I’ve needed a bed to crash in while in London.  One of those times I stayed chez Rachel/Book Snob, which was lovely – and even lovelier was that she sent me away with Mr. Skeffington (1940) by Elizabeth von Arnim as a present.  (I did give her a book to say thank you for having me, I should perhaps add, if I ever want bloggers to let me stay with them again.)

Elizabeth von Arnim is one of the most varied writers I’ve read, and there is little to link (say) the fairytale niceness of The Enchanted April with the deliciously biting satire of The Caravaners.  And then there is my current favourite, Christopher and Columbus, which has elements of both.  Where would Mr. Skeffington fit into the von Arnim spectrum?  Well, it turns out I’ve now read one of her more sombre, reflective novels… and, indeed, her last.

The novel is called Mr. Skeffington, but the central character is his ex-wife Lady Skeffington (Fanny to her friends) who divorced him over his affairs when she was still in her twenties, and is now approaching the grand old age of fifty.  In order to get on board with the novel, we have to accept the premise that fifty is terrifyingly old (although, since von Arnim was in her mid-seventies when she wrote the novel, she ought to have known better.)  But for Fanny it is a dreaded landmark, principally because – having been a renowned beauty all her life – a recent illness has taken her beauty from her, and quite a lot of her hair, and a tactless doctor tells her that she may soon be an eyesore.

An eyesore?  Was he suggesting that she was an eyesore?  She, Fanny Skeffington, for years almost the most beautiful person everywhere, and for about five glorious years quite the most beautiful person anywhere?  She?  When the faces of the very strangers she passed in the street lit up when they saw her coming?  She, Noble, lovely little Fanny, as poor Jim Conderley used to say, gazing at her fondly – quoting, she supposed; and nobody quoted things like that to eyesores.
I’ve got to say, reading Mr. Skeffington made me quite grateful that I have never been handsome – it must be very difficult to lose something like that, but especially so for Fanny, who doesn’t have many other character traits to offer – or, at least, hasn’t had to rely on them.

But that isn’t all.  The reason she consults the doctor in the first place is because she keeps having hallucinations of Job Skeffington, her estranged husband.  She can’t think why, since she has barely thought of him for years and years… but he won’t stop appearing before her eyes.

And then the novel takes us back through the men who have courted her since her divorce.  The novel is oh-so-chaste, so none of them have done more than fling themselves adoringly at her feet, and she has done little than laugh politely and ignore them – but she determines to go and find them, to make herself feel young and beautiful again, and reassure herself that she isn’t an eyesore.

So, in succession we see Fanny visit… New College, Oxford, to see an undergraduate who was recently (and somewhat inappropriately) besotted with her – only to see him busy with a much younger woman.  Then off to an older man who once loved her deeply, and still cherishes the letter she writes to him, but is shocked by her appearance after a decade or two (while she, in turn, is shocked by his) – and he, after all, is married to a young woman by now.  And then off to a vicar, living with his sister, who loved her when he was but a promising young curate, and now lives abstemiously on starvation rations.  And possibly more.

It’s an interesting conceit for a novel, but it does end up making everything feel rather disjointed, somehow.  Somehow the different meetings don’t hold together, so Mr. Skeffington is more like a series of similar short stories than a single narrative – and, although there are some interesting or delightful characters (I particularly enjoyed the vicar’s sister, who remained certain that Fanny was a prostitute, but steadfastly determined to look after her charitably, when Fanny is mega-rich) they aren’t given the opportunity to grow or impact the novel much.

And the end… well, I shan’t give it away, but it is so emphatically a tribute to a famous Victorian novel that, if it isn’t deliberate, it’s plagiarism.

This is Elizabeth von Arnim, so of course the novel is good – she is always an excellent writer – but I think it might be a novel I’d be better off reading in about fifty years’ time.  Perhaps then it would feel like a paean to youth and a empathetic mixture of nostalgia and regret… but, though I enjoyed it, and appreciated von Arnim’s writing, I missed the raucous humour of her satires.  I’ve now encountered another facet of von Arnim’s myriad writing talents… and I’m not sure I’m quite ready for it.

There’s Nobody Quite Like Agatha

In 2000, or thereabouts, I read an awful lot of Agatha Christie novels – mostly Miss Marple, because my love of slightly eccentric old women started way back then – but since then, I’ve only read one or two.  In 2010 I read The Murder at the Vicarage, and thought it might issue in a new dawn of Christie reading.  Well, two years later that dawn has, er, dawned.  After hearing an interesting paper on Agatha Christie covers at a recent conference, I decided that a fun way to fill some gaps in A Century of Books would be to dip into my shelf of Christies, many unread.  Since she wrote one or two a year for most of the 20th century, she is an ideal candidate for this sort of gap-filling.

Before I go onto the two novels I read (pretty briefly), I’ll start with what I love about Agatha Christie.  She is considered rather non-literary in some circles (although not quite as often as people often suggest) and it’s true that her prose doesn’t ripple with poetic imagery – but the same is true of respected writers such as George Orwell and Muriel Spark, who choose a straight-forward seeming prose style, albeit with their own unique quirks.  Leaving aside Christie’s prose talents – and they are always better than I expect, and often funnier than I remember – she is most remarkable for her astonishing ability with plot.

For a lot of people, myself included, reading Agatha Christie is our first experience of detective fiction.  She sets the norms, and she sets the bar high.  Only after dipping my toe into books by Margery Allingham and Dorothy L. Sayers do I realise quite how vastly superior she is when it comes to plot.  It was once a truism of detective fiction that the author would be unfair, only revealing important clues at the last moment.  “What you didn’t know was that the gardener was Lord Alfred’s long-lost cousin!”  That sort of thing.  Dame Agatha never does that.  There are almost invariably surprises in the last few pages, but they are the sort of delightful, clever surprises which could have been worked out by the scrupulously careful reader.  Of course, none of us ever do fit all the clues together along the way – it would spoil the novel if we did – but Christie has a genius for leaving no loose ends, and revealing all the clues which have been hidden thus far.  Other detective novelists of the Golden Age still (from my reading) rely upon coincidence, implausibility, and secrets they kept concealed.

Reading a detective novel demands quite a different approach from most other novels.  Everything is pointed towards the structure.  There can be innumerable lovely details along the way, but structure determines every moment – all of it must lead to the denouement, and everything must adhere to that point.  Many of the novels we read (especially for someone like me, fond of modernist refusal of form – witness my recent review of The House in Paris) are deliberately open-ended, and the final paragraphs are structurally scarcely more significant than any arbitrarily chosen lines from anywhere in the novel.  With an Agatha Christie, the end determines my satisfaction. My chief reason for considering a detective novel successful or unsuccessful is whether it coheres when the truth is revealed.  Is the motive plausible?  Does the ‘reveal’ match the preceding narrative details?  Are there any unanswered questions?  That’s a lot of pressure on Agatha Christie, and it is a sign of her extraordinary talent for plot that she not only never disappoints, but she casts all the other detective novelists I’ve tried into the shade.

The Mysterious Affair at Styles (1920)

I’d never read Christie’s very first novel, so it was serendipitous that 1920 was one of the few interwar blank spaces on my Century of Books.  I’m going to be very brief about these two novels, because I don’t want to give anything away at all (a carefulness not exemplified by the blurbs of these novels, incidentally.)  Suffice to say that there is a murder in a locked bedroom – and a lot of motives among family and friends.

“Like a good detective story myself,” remarked Miss Howard.  “Lots of nonsense written, though.  Criminal discovered in last chapter.  Every one dumbfounded.  Real crime – you’d know at once.”

“There have been a great number of undiscovered crimes,” I argued.

“Don’t mean the police, but the people that are right in it.  The family.  You couldn’t really hoodwink them.  They’d know.”
I love it when Christie gets all meta.  In One, Two, Buckle My Shoe one character accuses another, “You’re talking like a thriller by a lady novelist.”  Heehee!  But the best strain of meta-ness (ahem) in The Mysterious Affair at Styles is adorable Captain Hastings.  He narrates, and he is not very bright.  He considers himself rather brilliant at detection, and is constantly sharing all manner of clues and suppositions with Poirot, only for Poirot to laugh kindly and disabuse him.  Hastings really is lovely – and doesn’t seem to have suffered even a moment’s psychological unease at having been invalided away from WW1.  Poirot, of course, is brilliant.  It’s all rather Holmes/Watson, but it works.

You’ve probably read the famous moment where Poirot is first described, but it bears re-reading:

Poirot was an extraordinary-looking little man.  He was hardly more than five feet four inches, but carried himself with great dignity.  His head was exactly the shape of an egg, and he always perched it a little on one side.  His moustache was very stiff and military.  The neatness of his attire was almost incredible; I believe a speck of dust would have caused him more pain than a bullet wound.  Yet this quaint dandified little man who, I was sorry to see, now limped badly, had been in his time of the most celebrated members of the Belgian police.  As a detective, his flair had been extraordinary, and he had achieved triumphs by unravelling some of the most baffling cases of the day.

Isn’t that line about the bullet sublime?  (Although, again, demonstrates a remarkable lack of shellshock on Hastings’ part.)  What I found ironic about this, the first Poirot novel, is that (with decades of detection ahead of him), Hastings thinks:

The idea crossed my mind, not for the first time, that poor old Poirot was growing old.  Privately I thought it lucky that he had associated with him someone of a more receptive type of mind.

Hastings is wrong, of course, but as a retired man, Poirot must enjoy one of the longest retirements on record.  As for the novel itself – Christie tries to do far too much in it, and the eventual explanation (though ingenious) is very complicated.  Colin tells me that Christie acknowledges the over-complication in her autobiography.  It’s not surprising for a first novel, and it does nonetheless involve some rather sophisticated twists and turns.

One, Two, Buckle My Shoe (1940)

Onto another Poirot novel!  For some reason I love the idea of titles being nursery rhymes or quotations, and Christie does this a lot.  And Then There Were None is my favourite of her books (that I have read), and I also think the twist in The Mirror Crack’d From Side To Side is brilliant.  I hadn’t read this one, and chose it over Sad Cypress for the 1940 selection.  Which turned out not to be very clever, as it is set at a dentist’s, where I will probably have to go soon…

The plot of this one isn’t amongst Christie’s best, and does depend upon one minor implausibility, but it’s still head and shoulders over other people’s.  I realise I’m giving you nothing to go on, but I don’t even want to give the identity of the victim (even though they’re killed very early in the novel) because every step should be a surprise.  What I did like a lot about the novel was this moment about Poirot:

She paused, then, her agreeable, husky voice deepening, she said venomously: “I loathe the sight of you – you bloody little bourgeois detective!”
 
She swept away from him in a whirl of expensive model drapery.
 
Hercule Poirot remained, his eyes very wide open, his eyebrows raised and his hand thoughtfully caressing his moutaches.
 
The epithet bourgeois was, he admitted, well applied to him.  His outlook on life was essentially bourgeois, and always had been[.]

Having sat through an absurd talk recently, where the embittered speaker spat out ‘bourgeois’ about once a minute (and then, after lambasting his own bottom-of-the-pile education, revealed that he’d been to grammar school) this came as a breath of fresh air!  One of my few rules in life is “If someone uses the word ‘bourgeois’ instead of ‘middle-class’, they’re probably not worth paying attention to, and they certainly won’t pay attention to you.’  The other thing I loved was the morality Christie slipped into Poirot’s denouement… but to give away more would be telling.

So, as you see, one of the other issues with detective fiction is that it rather defies the normal book review, but I’ve had fun exploring various questions which arise from reading Agatha Christie – and tomorrow I shall be putting a specific question to you!  But for today, please just comment with whatever you’d like to say about Christie or this post – and particularly which of her novels you think is especially clever in its revelation (giving away absolutely nothing, mind!)

The Invention of Morel – Adolfo Bioy Casares

Despite the tidal waves of books that come into my possession, and the fact that I rarely leave the house without buying at least one book (I’ve bought five since I did the meme on Friday) only relatively rarely do I buy a book on a complete whim.  Usually I’ve read other things by the author, or heard good things, or am following up a blog review etc.  These links can be tenuous, and tend to create an ever-widening field of gosh-yes-I-think-I’d-like-that books.  But occasionally I buy one, knowing nothing whatsoever about it or its author.

And that, dear reader, is how I came to buy The Invention of Morel (1940) by Adolfo Bioy Casares, translated from Spanish by Ruth L. C. Simms. 

I was lured in by the fact that it was an NYRB Classic, and they’re always beautifully produced, whatever else may come inside.  And I was further tempted when I saw that it was a ‘fantastic exploration of virtual realities’ (thus potentially useful for my thesis) and had apparently inspired the film Last Year in Marienbad, which has been in Amazon basket for years.  Apparently it was mentioned in ‘Lost’, too, but I didn’t see any of that.

This novella (only a hundred pages) should probably be classed as science fiction, and there is definite allusion to H.G. Wells’ The Island of Doctor Moreau in Bioy Casares’ title – but this isn’t a tale of robots and computers, but of one lovestruck, bewildered man.  He isn’t named, and seems to be known as The Fugitive, since he is hiding on the (fictional) island Villings to escape the death penalty in his home country of Venezuela.  The Invention of Morel takes the form of his diaries.  The opening paragraph flings the reader into the catalyst of the novella:

Today, on this island, a miracle happened: summer came ahead of time.  I moved my bed out by the swimming pool, but then, because it was impossible to sleep, I stayed in the water for a long time.  The heat was so intense that after I had been out of the pool for only two or three minutes I was already bathed in perspiration again.  As day was breaking, I awoke to the sound of a phonograph record.
Despite having appeared to be a deserted island, complete with abandoned chapel and museum, suddenly the shore is filled with people – eccentric people, dressed in clothes of the past, dancing and socialising in the unseasonal heat.

The Fugitive is most interested in one of the women, whom he names Faustine.  She (although the narrative does not explicitly say so) resembles Louise Brooks and was inspired by Bioy Casares’ fascination with that film star.  The Fugitive follows her, watching her sunbathing and spying on her activities and – as people do in novels – falls besottedly in love with her, without ever engaging her in conversation.  His rival for her affections, who does have conversation with her and everything, is the Morel of the title.

And then all the tourists disappear.

It’s always difficult to tell how much a novel’s style is due to its author, when it comes in translation.  Either Bioy Casares deliberately wrote most of The Invention of Morel in a disconcerting, imprecise style, or Simms didn’t do a great job translating.  The novella is quite difficult to read.  It certainly doesn’t flow.  It is disjointed, not entirely chronological, meandering through speculation and confusion in between scribbled declarations of love.  All of which certainly echoes The Fugitive’s confusion, thrusting the reader into the same bewilderment he must be feeling.  What makes me suspect that this is deliberate is this paragraph, about Morel explaining his ‘invention’ (fear not, I shall tell you when to look away, if you want to avoid spoilers!)

Up to this point it was a repugnant and badly organized speech. Morel is a scientist, and he becomes more precise when he overlooks his personal feelings and concentrates on his own special field; then his style is still unpleasant, filled with technical words and vain attempts to achieve a certain oratorical force, but at least it is clearer.

Although this refers to Morel’s speech, it also reflects upon the style and structure of The Invention of Morel itself.  After this point, it becomes much more lucid and readable.  Which means Bioy Casares is being rather clever, but doesn’t make the first two-thirds of the novella any easier to read…

Ok, now I’m going to tell you what Morel’s ‘invention’ is – so run away, if you don’t want to know.

*Doo-be-doo-be-dooooo*

Ok, still with me? Here it is: Morel has recorded all of their actions for the week – but not simply audio and visual, but all five senses.  What The Fugitive has been witnessing is one of the endless replayings of the week, which keeps that group of visitors to the island in some curious form of immortality – and which explains all manner of other strange phenomena.

The Invention of Morel has been filled with all manner of clues from the outset, which make sense looking back, but merely seem confusing upon first reading them.  I especially liked this one:

I went to gather the flowers, which are most abundant down in the ravines.  I picked the ones that were least ugly.  (Even the palest flowers have an almost animal vitality!)  When I had picked all I could carry and started to arrange them, I saw that they were dead.

What originally seems to hint towards The Fugitive’s delusional or deranged state (and can that interpretation ever be ruled out, in fantastic works?) slots into the reader’s new understanding of the novel.

Giving away this device shouldn’t prevent you having a rewarding reading of The Invention of Morel.  The book doesn’t rest upon the power of a twist, as many less intellectual books and films do – rather, Bioy Casares explores themes of isolation; what constitutes immortality; what rights ought scientists to have over humans; even the power of love.

The final third of the novella, being so much less stylistically confused and confusing, allows these themes to come to the fore and it was definitely this section which I most valued and enjoyed.  Perhaps a slow, thoughtful reading of the first two-thirds would prove equally rewarding.  As it was, I did feel rather like I was battling through quicksand, never able to settle into a comfortable reading rhythm – but, after all, probably that was what Bioy Casares intended…?

Others who got Stuck into it…


“It’s the kind of read that’s slightly unsettling and not with a lot of closure.” – Amy, My Friend Amy


“I was delighted to find The Invention of Morel to be such a quick and engaging read, and yet one that has depth if I chose to read it on a deeper level in the future.” – Rebecca, Rebecca Reads


“As a mystery it’s engaging, and all the threads come together in an intricate weave with no frayed lines to tug on.” – Stewart, BookLit

“I abominate fuss…” Miss Hargreaves and Me

I’ve already written about Miss Hargreaves before on Stuck-in-a-Book, but I felt that a new edition warranted a new review. I’ve just finished reading the novel for the fifth time since 2003… and I love it all over again.

Just to say at the beginning – this review doubles as a prize draw. I have two copies of Miss Hargreaves to give away, and a set of Bloomsbury bookmarks for a runner up. Of course, if you already have a copy of Miss H and would prefer the bookmarks, just say that in the comments.

I usually try to put a positive spin on the books I read, so there is a real danger that I’m going to go wildly overboard with superlatives on Miss H, because – along with Diary of a Provincial Lady and Pride and Prejudice – it is the novel I could happily read over and over again, starting as soon as I’d finished.

Norman Huntley and his friend Henry are on holiday in Ireland, when they wander into a hideous church, led by a sexton with a squint.

I turned to the chancel, hoping to find something – however slight – that I could praise. But it was worse up there. Seaweed green altar frontal; dead flowers; lichenous-looking brass candlesticks; pitch-pine organ with a pyramid of dumb pipes soaring over a candle-greased console; ‘Sanctus, Sanctus, Sanctus,’ splashed in chrome Gothic lettering over the choir walls; mural cherubim reminding you of cotton-wool chicks from Easter eggs; very stained glass; tattered hymn books, tattered hassocks – it was a horrible church. But there were, mercifully, two redeeming features; those were the dust sheets spread over lectern and pulpit. Somehow you felt a little safer with those dust sheets.
Meanwhile, Squint was rhapsodizing.
“I beg you to observe the beautiful lettering and decoration on the chancel wall. ‘I saw the Lord sitting upon a Throne.’ You like it?”

He had a habit of hissing like a goose, particularly when he was eager about something.

“Very pretty indeed,” I said.
“Original,” said Henry.
“Unusual, in a sense.”
“Full of feeling.”
“Filthy,” I said.

The awkwardness of the subsequent conversation forces Norman, on the Spur of the Moment, to make up a mutual acquaintance with a previous clergyman – that acquaintance is Miss Hargreaves.

‘And this lady, this Miss Hargreaves, she is still alive?’

‘Ten minutes old, precisely,’ said Henry.

I trod on his toe brutally.

‘The soul of youth,’ I said. ‘She is a poet,’ I added dreamily.

‘She would be an old lady,’ said Squint. ‘Over eighty.’

‘Nearer ninety,’ said Henry.

‘A touch of rheumatoid arthritis,’ I said, ‘but no more than a touch.’

Having left the church, Norman and Henry continue to embellish Miss Hargreaves’ character. A keen musician, she is the niece of the Duke of Grovesnor, has a cockatoo called Dr. Pepusch and a dog called Sarah. Perhaps most wonderful of all, she travels with her own hip bath. Proud of their creation, they continue the joke by sending her a letter, inviting her to visit Cornford…

… and she does.

A telegram arrives, telling them to expect her. Disbelievingly, they wait at the train station:

Limping slowly along the platform and chatting amiably to the porter, came – well, Miss Hargreaves. Quite obviously it couldn’t be anyone else.

‘At Oakham station,’ we heard her saying, ‘we have exquisitely pretty flowers. The station-master is quite an expert horticulturist. Oh, yes, indeed!’

‘Shall I have all your luggage put on a taxi, Mum?’

‘Just wait! Kindly stay! A moment. Accept this shilling, I beg of you. I am a trifle short-sighted, porter – oh, did I give you a halfpenny? Here you are, then. Can you see a young gentleman anywhere about? If so, no doubt but it would be my friend Mr. Norman Huntley.’

I flopped weakly on to a chair.

‘Can’t see no one, Mum,’ I could hear the porter saying.

‘Then let us wait! Do not go. What a handsome train – what a most handsome train! I wrote a sonnet to a railway train once. In my lighter moments, porter; in my more exuberant moments. My Uncle Grovesnor was good enough to say it recalled Wordsworth to him. Do you read at all, porter? Tell me. Tell me frankly.’

Isn’t she simply wonderful? Frank Baker has given her a voice so unmistakably hers, she is a unique creation and every word she says is a pleasure to read. To have seen Margaret Rutherford play her on stage and screen! I have hopes of the 1960 film turning up one day. Or Maggie Smith to play her now – she would be perfect. And, oh, Miss Hargreaves’ poetry! It is as strange and unique as she is, yet has undeniable panache.

Oh why must I go with my green tender grace
To lay all my eggs in one basket?
If I were a mayor I could carry a mace;
My card and address in a casket.

[…]

All this goeth on and my mind is a blank,
A capriciously prodigal hostage.
What care I when comforters tell me the Bank
Will pay death-duties, homage and postage?

But Miss Hargreaves is not all frothy excitement and delight – she “abominates fuss”, wants things to be just-so, and is unlikely to let decorum of convention prevent her from carrying out her good intentions. ‘She had the gift of being able to do unconventional things in the most casual manner, never losing her dignity thereby.’ As the novel progresses, while she may retain her dignity, Miss H manages to cause all sorts of trouble for Norman, with his family, his girlfriend, and his colleagues and acquaintances at the Cathedral where he plays the organ. (Music is a hugely important element of the novel – anybody who loves the organ, harp, or violin will find plenty to enjoy here.) She becomes something of a Frankenstein’s monster – as Norman’s mother says, ‘I think one would get quite fond of her, and yet never want to set eyes on her again.’

Miss Hargreaves may be the most extraordinary inhabitant of Cornford, but the others are by no means normal. Frank Baker is not satisfied with the creation of one exceptional character – he has made another, in the form of Norman’s father. Constantly talking at cross-purposes to everyone around him, and utterly absent-minded, he throws the most deliciously irrelevant things into conversation: ‘”Parrots are intelligent birds,” said father. “Knew one once that could recite a Shakespeare sonnet. All except for the last line.”‘ He gets irrationally worked-up about a new teapot, uses Browning as firewood in the bookshop he erratically runs, but is also the only person in Cornford who really believe Norman’s tales, and, in his own bizarre way, comforts him. ‘”Get it off your chest, boy. I may not listen, but I shall gather the trend of it.”‘

I have probably written far too much, and quoted at length, but I just love this novel so, so much. My quotation on the back of the Bloomsbury edition says ‘Witty, joyful, and moving but above all an extraordinary work of the imagination’ – and indeed it is. Endlessly surprising and captivating, Baker keeps the novel pacy all the way through. The idea could have grown stale, but there are enough twists and turns to keep you hooked. Sometimes sinister, sometimes sad, sometimes hilariously funny – Miss Hargreaves covers more or less all the bases, always written in the sort of delicious writing which is hardly found anymore. Miss H is one of the best characters of the twentieth century, in my opinion, and I really cannot encourage you enough to find this extraordinary book.

Don’t forget, for a copy of this wonderful novel – pop your name in the comments. Two winners will be announced later in the week, and a runner-up will get the bookmarks. If you’d prefer the bookmarks to the novel, just say.

Links to other reviews of Miss Hargreaves:
Cornflower
Random Jottings (warning: a lovely review, but gives away quite a lot)
Oxford Reader
Harriet Devine
Fancy Day

“I abominate fuss…” (50 Books…)

4. Miss Hargreaves – Frank Baker

(for my more recent, longer review of this book – click here)
Ok, The Provincial Lady was the most representative of my reading tastes, perhaps – but if you only read one book I recommend, let this one be it. It will change your life – honest. (Only very *slightly* over the top…) I can’t think of a novel which compares; Miss Hargreaves is truly in a class of its own.

Norman and his friend Henry are on holiday in Lusk – on a dull day they wander into a church, and have to make conversation with an even duller verger. On the spur of the moment, Norman says he has a shared acquaintance with the parish’s old vicar – and that acquaintance is one Miss Hargreaves. She’s nearly ninety, carries a hip flask, bath and cockatoo with her everywhere, not to mention Sarah the dog. Continuing the joke, they send a letter to her supposed hotel, asking if she’d like to come and stay. When Miss Constance Hargreaves arrives on a train, Norman has some explaining to do, and the strange occurences are just beginning…

It is a cliche of criticism, but Miss Hargreaves genuinely did make me both laugh and cry – and pretty much every emotion in between. I thought the theme would pall, but Baker keeps the momentum going for every page, and I never wanted it to end. And though this is without doubt Connie’s book, the secondary characters are also wonderful – especially Norman’s bookshop-owning father, Mr. Huntley. As my friend Curzon recently said “what a joyous book! I loved every moment” – in fact, don’t just take our words for it. I have forced – apologies, suggested – this book to so many people, probably two dozen, and only one has not raved. If you’ve liked any of the other books I’ve mentioned, I guarantee you’ll love this. And you’re in hallowed company – Elaine at Random Jottings, Lisa at Blue Stalking, Ruth at Crafty People, and Lynne at dovegreyreader are all fanatics. Check out this post, for dovegreyreader’s mention of the novel, back in May 2006. I’ve very cheekily commented on it again, to thrust it up into the Recent Comments section.

Ok. Here’s the bad news. It’s quite difficult to get a hold of. It is in print – see the picture – but that is a £30 edition from Tartarus Press. I have a copy (though that picture isn’t mine – all three of my editions are tucked away at home), and you may well not be able to resist it – but £30 is quite a lot to gamble. There was a Penguin edition – one of those nice orange-striped ones – so check out sites like www.addall.com for them, but the dovegreybooks@yahoogroups.co.uk have just done a group read, and the interweb may have a paucity of them right now. Do keep trying! I would offer mine for loan, but they’re in Somerset at the moment, and a little too close to my heart…
I’ve stolen the second picture (another edition I have) from www.briansibley.com, a fellow fan, who has some interesting things to say, and a link to the official Frank Baker website. Brian also wrote a rather fun radio adaptation, a cassette of which I managed to persuade an archive site to make for me. I played it too often, and it’s not working very well now… but I still have the novel to keep me company. I’ve read it three times now, and I can’t see any reason why I won’t read it another thirty. Possibly my favourite novel. I do hope I’ll get the legions to come advocate it in the comments!

Hope you like my colouring-in…