Two Entirely Unrelated Reviews

Normally, if I feature two reviews together, there tends to be a reason.  I try to find some links between them, and so forth.  Well, the only reasons that these books are combined is that I’ve finished them, and need to get all my Century of Books reviews out before the end of 2012.  Maybe unexpected connections will arise by the time I’ve finished writing about them?  At the moment the only thing I can think is that I didn’t really think either of them were great.

Sunlight on Cold Water (1969) is the second novel I’ve read by Francoise Sagan, after really liking her most famous novel, Bonjour Tristesse, last year.  That short novel focused on a young girl’s self-discovery, first love, and developing relationship with her stepmother.  It was all very introspective, but that was totally forgivable in the mindset of a teenager.  In Sunlight on Cold Water (title from a poem by Paul Eluard), this introspection is transferred to a middle-aged man…

Gilles Lantier is depressed.  Depression is such a difficult thing to convey, since it involves such listlessness and the deadening of emotions.  I was impressed that Sagan was going to give it a go and, if it didn’t make for very compulsive reading, at least it was sensitive and thought-provoking.  But… then it wasn’t.  He meets a woman.  He starts having an affair with her (she’s married).  He worries about his mistress back in Paris; he worries about being good enough for his new mistress.  And so on, and so on.  This sort of writing filled the book:

“That’s not it at all,” he said, “I’ve left out the main thing.  I haven’t told you the main thing.”The main thing was Nathalie’s warmth, the hollow of her neck when he was falling asleep, her unfailing tenderness, her utter loyalty, the overwhelming confidence he felt in her.  Everything that this semi-whore of a kept woman with her cockneyed perversions couldn’t even begin to understand.  But in that case, what was he doing here?
Lovely, isn’t it?  (Er, no.)  I’m afraid I am not remotely interested in the elaborate musings of a man who may or may not be in love, talking about the sight, sounds, and smells of his various love exploits.  It’s not Fifty Shades graphic or anything like that, but, boy, is it tedious.  This is the only excerpt I jotted down which I thought a bit clever:

“Could you love a man who was so rotten?””You don’t choose the people you love.””For an intellectual, you’re not afraid of platitudes.””I’m only too afraid of them,” she murmured, “they’re nearly always true.”
But, still.  Total dud for me, I’m afraid.  Only about 140 pages long, and dragged for ages.  Perhaps it’s my own lack of tolerance for this sort of novel, but I found it meandering, self-indulgent, whiney, and dull.  If I can find a Francoise Sagan that has nothing to do with introspective love affairs, then I’ll give her another go – because I so admired Bonjour Tristesse.

*  *  *

And onto the other novel.  I’m still not seeing any connections.  It’s The Simmons Paper (1995) by Philipp Blom.  I bought it in a charity shop, because the cover struck me as delightfully eccentric, and the topic appealed.

After his death, Simmons is discovered to have left behind a manuscript detailing his work in compiling the section P in a Definitive Dictionary.  Blom’s conceit is that the manuscript has become a famous, much-discussed piece of work – and this novella is framed as though it were an edition of the essay, footnotes and all.

Simmons is totally besotted with his work.  Most of The Simmons Papers concerns his daily life of researching words, philosophising about the role of dictionaries, and raging against neologisms.  He believes P to be ‘the most human letter in the alphabet’, and manoeuvres through various interesting facets of the letter and its history.  I love anything to do with linguistics, and it’s a rare novel that assumes you know all about Saussure.  I’m also rather drawn to novels where the main character gets obsessive and increasingly unbalanced (c.f. also Wish Her Safe At Home.)  Simmons certainly doesn’t disappoint in this regard – quite genuinely obsessed with the letter P (every section opens with a word beginning with P, and Simmons takes to eating mostly peas):

I must confess that in a sense even I am a victim of this daunting work.  Invariably the study of words, their history, meaning and evolution, etymology, connotations and formation, must impress on any mind its seal, especially since some words will resound for a certain person more than others and come to exercise a considerable influence of their own on any mind connected with them.  The long-winded proem which I am now engaging in now seems necessary before I can tell what I hardly dare admit: that I am subject to daydreams, voices and visions.  Words, p-words, emit and emanate images, stories, pictures and fantasies, which ultimately are impossible to keep at bay.
So, The Simmons Paper had all the ingredients of a novel I’d really like – and is packaged in a really attractive edition, incidentally.  So why didn’t it really work for me?  Well, it’s rather too close to what it is pretending to be.  The faux-introduction is amusing, some of the footnotes are really enjoyably silly if you spend a lot of time reading literary criticism – (cue interrupting my sentence for a long example of a footnote)

The pseudonym ‘P’ has been the cause of much controversy.  In the interpretation of Mandelbrodt and his followers, P designates ‘paradigm’, a notion which, in this reading, the text sets out to deconstruct by showing its inherent limitations and contradictions.  ‘The indefensible stronghold of the face of the dying Kronos falters from the owl, its death-ode on the phallus and His contemporaneous demise.  The giant turns back in agony and the very power against himself is the very powerlessness against this power’ (Mandelbrodt, The Question of Femininity, pp.345-6).  According to this reading, the destruction of the paradigm of male hierarchical order is what the text ‘which is by no means fiction, but an emanation of the act of writing in its existential peril itself’ (ibid.) sets out to prove.  While A. Rover takes P as quite simply Simmons’ own initial, Richard Silk suggests that it stands for ‘pater’.  ‘Simmons addressed his father with this name, traditionally used by public boys for “father”, throughout his life until “pater” died in 1946’ (The Dramatic Personae).
– but parody has to go further than imitation.  Examples like the quotation above do seem to work in this way, but, as a whole, the novel didn’t feel all that much like a novel.  It got a love interest towards the end (but not in the traditional sense) – but a lot of it read like critical theory.  And I read plenty of that for my day job!  There wasn’t enough novel in the novel.  I thought The Simmons Paper had real potential to be a little-known much-loved novella for me – have I ever told you about my fascination with dictionaries?  I wrote a thesis on them once – but I found the style a little clogging, and the thread of spoof rather one-note.  Good, but still disappointing.  Yet I will say this for it – it was much better than Sunlight on Cold Water.

From the mouths of babes…

My book group met tonight to discuss Bonjour Tristesse (1954) by Francoise Sagan (as usual, imagine the cedilla), translated from French by Irene Ash. I hadn’t heard of it, or the author (whom I’d wrongly assumed was a man) and so I went away to the internet to find a copy… and when the images came on the screen, I realised that I already owned it. Bonjour Tristesse was one of the 20 short books collected in my Penguin Great Loves boxset – hurrah! Each one comes with its own tagline ‘Love can be —-‘ on the back; this one has ‘Love can be complicated’.


Sagan (not her real name, but we’ll roll with it) was only 18 when Bonjour Tristesse was published, which is rather sickening for those of us who are only just coming to terms with the fact that we won’t ever be infant prodigies. It concerns 17 year old Cecile (imagine the accent) and I must confess my heart sank at this point. I had a horror of it being a female version of The Catcher in the Rye, a novel I thought hugely irritating and very overrated. If I had to sit through the meanderings of a lovesick, self-indulgent teenage girl… well… I’ll read the first paragraph, anyway:

A strange melancholy pervades me to which I hesitate to give the grave and beautiful name of sadness. In the past the idea of sadness always appealed to me, now I am almost ashamed of its complete egoism. I had known boredom, regret, and at times remorse, but never sadness. Today something envelops me like a silken web, enervating and soft, which isolates me.
This was actually quite promising. True, it is dominated by the introspection so beloved and teenagers (and probably everyone else too, only we learn to mask it better once we pass 19… although I was only 21 when I started this blog, so…) but there is a beauty to the expression of worn sentiments; ‘what oft was thought but ne’er so well expressed’ as Pope said of ‘wit’, fulfilling his own criterion.

Sagan continues in similar style throughout. Her constant introspection, and detailed observation of everyone around her, never irked me because the prose was often so beautiful, and the thoughts so striking. But perhaps I should mention the plot, and that complicated love.

Cecile lives with her young widower father Raymond, a hedonistic man with a revolving door of mistresses. They are on a holiday in the South of France with Raymond’s latest mistress, a rather stupid young woman called Elsa; they are all enjoying frivolity and (in Cecile’s case) the throes of a first love – when Anne turns up on the scene. Easily the most skillfully drawn character of the novel, Anne is a friend of Cecile’s late mother, the same sort of age as Raymond, and gently, elegantly insinuates herself into their lives.
When exactly did my father begin to treat Anne with a new familiarity? Was it the day he reproached her for her indifference, while pretending to laugh at it? Or the time he grimly compared her subtlety with Elsa’s semi-imbecility? My peace of mind was based on the stupid idea that they had known each other for fifteen years, and that if they had been going to fall in love, they would have done so earlier. And I thought also that if it had to happen, the affair would last at the most three months, and Anne would be left with her memories and perhaps a slight feeling of humiliation. Yet all the time I knew in my heart that Anne was not a woman who could be lightly abandoned.Cecile doesn’t like the way things are going, and hatches a plot to remove Anne from her life and that of her father. Anne is far from an archetypal wicked stepmother, but Cecile sees her as destroying their extant way of life, and unsettling the equilibrium of a superficial but contented life. Anne is, in fact, a determined, kind, ever-so-very-slightly desperate character; in polished control of herself, but aware that it will not be many years before her chances of settling down dwindle away.


As the narrative continues – how much is packed in! – Cecile gradually has a change of heart, and has to choose between derailing her plan or watching it carry itself out. Sagan’s cleverness is in her unreliable narrator. One starts reading the novel assuming that Cecile’s perspective is accurate, or at least the one that a young author wants us to accept. It becomes clear, however, that Sagan is fully aware of Cecile’s blind-spots and limitations; Raymond, Elsa and especially Anne become distinctive characters outside of the peripheries of Cecile’s flawed judgement. Even while we continue to see events through Cecile’s eyes, the reader can look back upon Cecile and discover her deficiencies and incomplete self-awareness. If Sagan isn’t quite so successful with the male characters (Cecile’s beau Cyril is a one-dimensional besotted fool; Raymond has few hidden depths) then that should not diminish from the clever and sophisticated characters she has created in Cecile and Anne.

Ultimately, this summer is a coming-of-age (how I loathe that phrase, but I can think of no other) for more than just Cecile. Anne and Raymond also change over the course of the summer’s events. Elsa might. Cyril probably does, off-stage, as it were. They all have glimpses of futures they could have, and futures they want to avoid; whether or not they succeed in altering their courses – that’s the path we take with them. Bonjour Tristesse is a rich novella which would bear future re-reading. It would be an impressive work for any author, not simply an eighteen year old – but it is especially sickening that an eighteen year old should achieve it.

Books to get Stuck into:

I Capture the Castle – Dodie Smith: I’ve mentioned it in this section for another review, but it really is the coming-of-age novel par excellence. A lot of similarities with Bonjour Tristesse, albeit rather more amusing and less philosophical.

Brother of the More Famous Jack – Barbara Trapido: another bright young girl, growing up amongst unconventional types, this novel extends the scope beyond a dizzying summer to many years of after-effects.